§91
Вводные слова и сочетания слов выделяются или отделяются запятыми : Миша Алпатов, конечно , мог бы нанять лошадей (Пришв.); Кто-то, видно , надоумил девочку отправиться с котенком именно на птичий рынок (Сол.); Я увидел Наташу, кажется , на третий день моей больничной жизни (Расп.); Рассказывали, например , как ему [Нейгаузу] довелось в Консерватории слушать игру на фортепиано какой-то очень красивой студентки (журн.); К удивлению жены , Сергей вдруг стал тих и ровен (Бит.); …Присутствие здесь декабристов, разбросанных в ссылке по всем просторам Западной и Восточной Сибири, имело на общественность такое влияние, что, во-первых , будучи во многих местах разрозненными умами, она стала общественностью, и, во-вторых , обрела цели, которые в конце концов привели к открытию Томского университета (Расп.); Не впервые я уезжал из дома, но это были поездки, начинавшиеся и кончавшиеся в Пскове и, быть может , поэтому оставившие чувство мимолетности (Кав.); Он встал в очередь к паспортному контролю. Итак , первая очередь (Бел.).
Примечание 1. Вводные слова и сочетания слов: а) указывают на степень достоверности сообщения, факта: без сомнения, безусловно, бесспорно, вернее сказать, верно, вероятно (весьма вероятно ), видимо, видно, вне всякого сомнения, возможно, в самом деле, в сущности, действительно, должно быть, думаю, естественно, известно, кажется, казалось, казалось бы, как видишь, как видно, конечно, может, может быть, наверное, надеюсь, надо думать, несомненно, оказывается, не правда ли, оказалось, очевидно, по-видимому, по всей вероятности, пожалуй, поистине, полагаю, по сути (по сути дела ), по существу, почитай, правда, право, право слово, разумеется, само собой, стало быть, часом, что ни говори (говорите ); б) указывают на степень обычности того, о чем говорится: бывает, бывало, как водится, как всегда, по обыкновению, по обычаю, случается, случалось ; в) выражают эмоциональную оценку того, о чем сообщается: грешным делом, известное дело, как на беду, как назло, как ни странно, к досаде, к изумлению, к счастью, к несчастью, к огорчению, к прискорбию, к радости, к сожалению, к стыду, к удивлению, на беду, на радость, на счастье, некоторым образом, не ровен час, нечего (что ) греха таить, по несчастью, по счастью, странное дело, удивительное дело, чего доброго ; г) заключают в себе указание на источник сообщения: вижу, говорят, думаю, известно, как говорили, как известно, как полагаю, как помнится, как помню, как слышно, на взгляд, по-вашему, по мнению (кого, чьему ), помнится, помню, по-моему, по понятию (чьему ), по пословице, по преданию, по рассуждению (чьему ), по сведениям (чьим ), по словам (чьим ), по слухам, по соображениям (чьим ), по сообщениям (чьим ), по-твоему, по убеждению (чьему ), сказывают, слышно, слышу, с точки зрения, судя по всему ; д) характеризуют способ выражения мысли: вернее, виноват, вообще говоря, грубо выражаясь, другими словами, иными словами, иначе говоря, как говорится, как говорят, как ни говори, как угодно, короче говоря, короче сказать, легко сказать, лучше сказать, между прочим, можно сказать, мягко выражаясь, мягко говоря, наоборот, одним словом, откровенно говоря, по выражению, попросту сказать, прямо скажем, словом, словом сказать, собственно, собственно говоря, с позволения доложить, с позволения сказать, так сказать, что называется ; е) указывают на экспрессивный характер высказывания: без лести сказать, если сказать правду, кроме шуток, между нами, между нами будь сказано, между нами говоря, надо правду сказать, надо признаться, надо сказать, не к ночи будь сказано, нечего сказать, по душе, по-настоящему, по правде, по правде говоря, по правде сказать, по совести, по справедливости, правду говоря, правду сказать, признаться, признаюсь, прямо скажем, скажу вам, скажу вам прямо, сказать меж нами, сказать по совести, сказать по чести, смешно сказать, уверяю вас, честно говоря ; ж) указывают на отношения между частями высказывания: в довершение всего, в конце концов, вместе с тем, в общем, в общем и целом, вообще, во-первых, во-вторых, в-третьих (и т. д.), во всяком случае, впрочем, в частности, выходит, главное, главное дело, главным образом, значит, итак, как отмечалось, как указывалось, к примеру, кроме того, кстати, кстати сказать, к примеру сказать, к слову сказать, между прочим, наконец, например, напротив, напротив того, одним словом, повторяю, подчеркиваю, помимо этого, прежде всего, примерно сказать, притом, при этом, сверх того, следовательно, со всем тем, с одной стороны, с другой стороны, со своей стороны, стало быть, таким образом, тем не менее ; з) призывают к вниманию: верите (ли ), видите (ли ), видишь (ли ), вообрази (те ), вы знаете, вы понимаете, если хотите, если хочешь, заметь (те ) себе, знаете (ли ), знаешь (ли ), как хотите, можешь (себе ) представить, не поверите, не поверишь, поверь (те ), пожалуйста, помилуй (те ), помните (ли ), понимаете (ли ), послушай (те ), представь (те ), представь (те ) себе, прости (те ) меня, сделай (те ) милость, скажи (те ) на милость, согласитесь ; и) выражают ограничение или уточнение высказывания: без преувеличения, в той или иной степени, по крайней мере, по меньшей мере . Примечание 2. Не являются вводными и, следовательно, не выделяются запятыми слова и сочетания слов: авось, будто, буквально; вдобавок, вдруг, ведь, в конечном счете, вряд ли, вроде бы, всё-таки, даже, едва ли, исключительно, именно, как будто (будто ), как бы, как раз, к тому же, между тем, небось, по постановлению (чьему ), по решению (чьему ), почти, приблизительно, примерно, просто, решительно, якобы . |
§92
Вводные предложения имеют значения, близкие к значениям вводных слов и сочетаний слов. Они выделяются запятыми либо, значительно реже, – знаком тире . Некрасивого, доброго человека, каким он себя считал, можно, полагал он , любить как приятеля (Л. Т.); Как выражаются моряки , ветер крепчал (Ч.); У нее, как говорят писатели , вырвался вздох облегчения (Бел.); Сидят здесь под страхом смерти и – что еще хуже – под проливным дождем (Каз.).
§93
Если вводное слово или вводное сочетание слов стоит в начале или в конце обособленного члена предложения, то оно не отделяется от него знаком препинания, т. е. запятые выделяют член предложения вместе с вводным словом:
1) В одну ночь, должно быть из озорства , списком был оклеен фасад городской думы (Фад.), ср.: Около самой черной тучи летали перекати-поле, и как, должно быть , им было страшно (Ч.); К автобусу подошла девочка, по сути ребенок , ср.: После этого, по сути , и спрашивать об ее [Аксиньи] отношениях к Григорию было незачем (Шол.); Студент вернул в библиотеку книгу, вероятно даже не прочитав ее , ср.: Небо потемнело. Скоро, вероятно , пойдет дождь; Дана достаточно ясная характеристика, в частности декабриста Михаила Спиридова (Чив.), ср. На собрании вопрос, в частности , касался методов обучения; Что же касается русских серьезных статей, например по социологии, по искусству и проч. , то я не читаю их просто из робости (Ч.) (о словах типа в частности, например в начале уточняющего или присоединительного члена предложения см. также § 84).
2) Это был огромный, в два обхвата дуб, с обломленными, давно видно , суками (Л. Т.).
Если вводное слово или сочетание слов находится внутри обособленного члена предложения или внутри вставной конструкции (см. § 97), то оно выделяется по общему правилу: У паперти собора толклись по камням серые, обтрепанные люди, чего-то, видимо , ожидая, и гудели, как осы разоренного гнезда (М. Г.) – вводное слово внутри обособленного деепричастного оборота, ср.: Толклись люди, видимо чего-то ожидая ; В иных озерах (например, в Черненьком ) вода напоминает блестящую тушь (Пауст.), ср.: В иных озерах, например в Черненьком , вода напоминает блестящую тушь .
§94
Вводные слова и сочетания слов, стоящие на границе однородных членов или частей сложного предложения и относящиеся к следующему за ними слову или предложению, не отделяются от него запятой (вторая запятая опускается с целью указания на отнесенность вводного слова к последующей части предложения): Лось шел скачками в сторону озер, должно быть спешил на водопой (Пауст.); Послышался резкий стук, должно быть сорвалась ставня (Ч.).
§95
Вводные слова и сочетания слов, находясь рядом с сочинительными союзами, отделяются или не отделяются от них запятыми в зависимости от контекста.
Запятая после союза ставится , если союз не включается во вводную конструкцию, соединяя члены предложения или части сложного предложения (вводное слово можно опустить без нарушения структуры предложения): Ей надо передать ночью важное и, должно быть , невеселое письмо (Ч.); Но Лена еще не накормила дочку, и, стало быть , до ужина было далеко (Кав.); Огненные шары оказались большими медузами, или, по-нашему , «морскими сердцами» (Пауст.); Дедушка у него человечек сухонький и прямой, он сделан наскоро, но, видимо , и прочно и ловко (М. Г.); Не час, а, может быть , два или три прождал он поезда; Начальник участка оказался совсем не угрюмым, а, наоборот, очень подвижным и шутливым человеком (Пауст.); Именно тогда-то общество и кинет армию художников на оформление… жилищ, одежды, утвари, самых обыкновенных вещей, повседневно и не менее, чем книги, воспитывающих вкус и, следовательно , эстетическую требовательность тружеников в их собственном труде и поведении (Леон.).
Запятая после союза не ставится , если союз включается во вводную конструкцию, образуя с ней единое сочетание (изъятие вводного слова невозможно): В темном тумане начали появляться обрывочные и бессвязные видения, настолько бессвязные и далекие одно от другого, точно они слетались ко мне от разных людей, а может быть , и не только от людей (Расп.); Шла жизнь, может быть, веселая и светлая, а может быть , скудная и молчаливая (Пауст.); Быть самим собой – уже черта, свидетельствующая о цельности, а значит , гармоничности (газ.); Он молчал, как мне показалось, очень долго, а вероятно , всего несколько секунд (Берг.).
Не отделяются запятой вводные слова от союзов, стоящих в начале предложения: И действительно , он скоро уехал; А между прочим , магазин уже был закрыт; И в самом деле , послышались голоса внизу (Ч.); И пожалуй , он правильно поступил .
§96
Многие из вводных слов и сочетаний слов могут быть омонимичны членам предложения или союзам. Такие различия (они отражаются на пунктуации) проявляются в контексте.
Разную роль могут выполнять слова и сочетания слов бывало, верно, главным образом, однако, кстати, наконец, наоборот, в конце концов, таким образом, действительно, может быть, по крайней мере, по сути, по меньшей мере, с тонки зрения, с одной стороны, с другой стороны, значит, конечно, в самом деле и др. Ср.: Может быть , и Полина тоже смотрела на этот же самый столбик из кабины (Зал.). – Она шла очень тихо, в ней было столько спокойствия, сколько его может быть в истинной и живой красоте (Зал.); Придет, бывало , и начнет рассказывать . – С антенной бывало у него много хлопот (Сол.); Дай мне удостовериться, по крайней мере , что теперь хорошо тебе (Леон.); В Москве последний счастливый день Мити был девятого марта. Так, по крайней мере , казалось ему (Бун.). – Изредка до земли прорезались бледные зигзаги молнии. Ясно было, что на нынешний день разойдется у нас по крайней мере (Л. Т.); Иван Матвеевич не слишком торопился и, таким образом , допустил ошибку (Леон.). – Таким образом и надо было поступить; Должно быть , к матери в гости направились (Шол.). – Расписание должно быть стабильным , ср.: вводное сочетание должно быть в начале обособленного оборота: Кто-то сильно постучал, должно быть кулаком в стену (Пауст.); Одни звезды, может быть , знают, как свято человеческое горе! (Бун.). – Что может быть важнее средства против рака? (Гран.); Кстати , Вихров довольно рассеянно принял приятную новость (Леон.). – Ваш приезд был кстати ; Собираешься, значит , уезжать? – На небе собираются тучи, значит будет дождь (значит – союз); Понять человека – значит простить (значит – связка в сказуемом); Он, в конце концов , начальник – решать ему . – Детская неустойчивость и погоня за внешним блеском в конце концов погубили его (Пауст.); В поход, главным образом , надо брать только необходимые вещи . – Он читает главным образом толстые журналы; Конечно , он хотел вознаградить за годы труда прежде всего себя (Бун.) – Вы конечно же прочитаете эту книгу («обязательно», значение усиления); Что ты, в самом деле , еще выдумал! – Ты считаешь, что он в самом деле умный человек?
Слово однако является вводным, если стоит внутри или в конце предложения: Танин, однако , никогда не был слишком щедр на похвалу (Тендр.). В значении противительного союза однако может соединять однородные члены предложения или части сложного предложения: Отец обещал приехать из города рано, однако задержался; Туман заметно густел, однако крыши домов были еще видны; Так же легко, беззаботно и возвратился он в гостиницу. Однако что-то уже изменилось (Бун.).
Вводные сочетания с одной стороны, с другой стороны выделяются (или отделяются) запятыми : …Генерал не хотел допускать и того, чтобы дивизия его перестала существовать. С другой стороны , он знал, что выполнит свой долг до конца (Фад.); С одной стороны , ты прав, но, с другой стороны , ты должен принять во внимание и мою точку зрения (газ.). При пропуске слова стороны ставится тире : С одной стороны , знания студента были глубокими, с другой – они оказались очень односторонними . Ср. случаи, когда с одной стороны и с другой стороны – члены предложения: Подул сильный ветер, детей позвали в комнаты старика, – и они с ним сидели на теплой лежанке – Ваня с одной стороны , Люба с другой (М. Г.); Теперь на него смотрели уже со всех сторон – и не только смотрели. С одной стороны к нему приближалась хозяйка с длинной палкой в руке, с другой – господин с бакенбардами (Пелев.).
Слово наконец является вводным, если подытоживает какое-либо перечисление – явное (во-первых, во-вторых и наконец ) или скрытое (как итог некоторых событий): Ребенок к вечеру совсем устал: во-первых , уроки в школе; во-вторых , кружок самодеятельности и, наконец , вечернее чтение; Вот пальцы уже определили предмет <…>. Вот в руке, наконец , сверкает листок, и хочется стремительно бежать к людям скорей, как можно скорей объявлять им существование чудес на земле (Пришв.).
В качестве вводного слова наконец может подчеркивать резкую форму волеизъявления: Уйдешь ты, наконец!
Наконец в качестве наречия в роли обстоятельственного члена предложения имеет значение «под конец», «напоследок» (спустя некоторое время, в результате потраченных усилий): Мы его долго ждали, и он наконец пришел; Наконец она [кошка] выпила всё, облизнулась, широко раскрыла пасть с острыми белыми зубами и принялась умываться (Сол.); Наконец услышал прокуратор и долгожданные шаги и шлепанье по лестнице, ведущей к верхней площадке сада перед самым балконом (Булг.). Такое значение иногда бывает трудно отличить от значения итогового завершения чего-либо (во-первых, во-вторых, наконец ). Показателем обстоятельственного значения может служить частица −то: Наконец-то услышал прокуратор… Ср. невозможность подстановки −то при перечислении.
Двоякую функцию выполняет слово так : оно употребляется и как обстоятельство образа действия и как вводное слово в значении «например». Ср.: Так он работал – придумывал на ходу фразы, потом записывал их, потом опять придумывал (Пауст.). – Члены предложения бывают разные. Так , это могут быть обстоятельства, дополнения, определения .
Разные функции может выполнять слово вообще . Ср.: Я говорю о людях вообще (вообще – наречие); Его ждали, а он вообще не приехал (вообще – частица); Он, вообще , чудак, но с ним интересно (вообще – вводное слово). Слово вообще-то является вводным: Он, вообще-то , неправ, но говорит уверенно .
Знаки препинания при вставках
§97
Вставные конструкции (слова, сочетания слов, предложения) выделяются скобками или тире . Они содержат дополнительные сведения, замечания, уточнения, пояснения, поправки к сказанному; разъясняют, толкуют основную часть высказывания: С 1851 года деятельно работал Сибирский (затем Восточно-Сибирский) отдел Географического общества (Расп.); На некоторых мшарах (на Красном болоте и на болоте Пильном) уже началась добыча торфа (Пауст.); Нас хорошо кормили, но воды – не питьевой, а для умывания – было мало (Кав.); Иногда дни сверкали лучше летних – белизна замороженного снега в упор сопротивлялась солнечному огню – и чистый воздух остро мерцал от колкого холода и тягучего тепла (Плат.); За темным каналом – это и была Пряжка – подымались стапели судостроительных заводов (Пауст.).
В тексте вставной конструкции сохраняются все необходимые для нее знаки (запятая, восклицательный и вопросительный знаки, многоточие, двоеточие): Оказалось, что в ближних к Градову деревнях – не говоря про дальние, что в лесистой стороне , – до сей поры весной в новолунье и в первый гром купались в реках и озерах (Плат.); Валерия – так звали девушку, от тоски по которой я сбежал из деревни в Москву , – слушала меня, мечтательно глядела перед собой (Сол.); Стараясь не показать виду и собрав для этого всю выдержку (ведь неизвестно, что за люди!) , лесник пригласил нас в дом (Сол.); Давно хочется приобрести специальную посудину с суживающимся верхом – какое-то у нее смешное название? – но всё не попадается (Щерб.).
Наиболее сильным выделяющим знаком препинания являются скобки : они выделяют вставную конструкцию внутри предложения или в конце его (в начале предложения вставка, будучи дополнительным сообщением, не употребляется): Но он еще сибиряк, и тем сильнее он тоскует о потерянных своих качествах (для примера можно сослаться на героев книг и фильмов Василия Шукшина) , чем больше они были необходимы ему для крепости и надежности в жизни (Расп.); Около этих столбов теплее, чем в лесу (или, может быть, так только кажется) (Пауст.).
Безусловно необходимы скобки при сложной структуре вставки: Подкараулил этого кота гражданин в тот момент, когда животное с вороватым видом (что же поделаешь, что у котов такой вид? Это не оттого, что они порочны, а оттого, что они боятся, чтобы кто-либо из существ более сильных, чем они – собаки и люди – не причинили им какой-нибудь вред или обиду. И то и другое очень нетрудно, но чести в этом, уверяю, нет никакой. Да, нет никакой!) , да, так с вороватым видом кот собирался устремиться зачем-то в лопухи (Булг.).
Скобками выделяются вставные конструкции, в качестве которых используются знаки восклицательный или вопросительный, передающие отношение автора к высказанной мысли или ее оценку – удивление, недоумение, одобрение, сомнение, иронию и др.: За свою жизнь отец с ребятишками окольцевал более пятидесяти тысяч (!) разных птиц (газ.); Если приверженцы гомеопатии верят, что децилионная часть одной пылинки ревеня или белладонны может произвести переворот в теле человеческом, почему же не поверить, что одна кроха философии (?) может зародить идеи в голове (??!!) (Белин.).
Знаки середины предложения (запятая, точка с запятой, двоеточие, тире), оказавшиеся перед открывающей вставку скобкой, переносятся за закрывающую вставку скобку (см. § 158, п. 1), перед открывающей вставку скобкой может стоять только многоточие (см. § 158, п. 3). Знаки конца основного предложения (точка, вопросительный и восклицательный знак) выносятся за закрывающую вставку скобку (см. § 158, п. 4.)
Примечание 1. Выделение с помощью парного тире возможно только в середине предложения, так как в конце предложения отделенная знаком тире вставная конструкция при соответствующей структуре будет воспринята как вторая часть сложного предложения. Чтобы вставка сохранила свой «вставочный» характер, здесь необходимы скобки; ср.: Катя никогда не знала силу своей красоты, простодушно считала себя хорошенькой, иногда очень хорошенькой, любила нравиться, как птичка, встряхивая перышки (когда на седой росе начнет отсвечивать розоватое солнце, поднимающееся между стволами) (А. Т.) (ср.: …Любила нравиться, как птичка, встряхивая перышки, – когда на седой росе начнет отсвечивать розоватое солнце ); Косынку она сняла, вьющиеся пепельные волосы ее были перехвачены на затылке красной атласной ленточкой (выдали на складе артиллерийского управления) (А. Т.) (Ср.: …Волосы ее были перехвачены на затылке красной атласной ленточкой – выдали на складе артиллерийского управления ). Примечание 2. При оформлении вставных конструкций в середине предложения встречается употребление запятой и тире как единого знака препинания: Вы садитесь в коляску, – это так приятно после вагона , – и катите по степной дороге (Ч.). Такое выделение для современных текстов не характерно. |
Употребление запятой и тире как единого знака препинания следует отличать от сочетания запятой и тире, необходимого по условиям контекста: Жизненный материал – все то, что Достоевский называл «подробностями текущей жизни» , – не изучают. Просто писатели живут <… > внутри этого материала (Пауст.); Называли фамилии мужей и братьев, – живы ли, здоровы ли они? – как будто этот военный мог знать по именам все тысячи рабочих, дравшихся на всех фронтах (А. Т.).
§98
Если внутри вставной конструкции уже имеется тире, то общим выделительным знаком могут быть только скобки : Между тем лесок, который я недавно проехал (какой там лесок – осиновые кустики!) , до сих пор сливавшийся с чернотой ночи, так что его нельзя было и заподозрить, начал смутно проступать (Сол.).
§99
Вставная конструкция, будучи самостоятельным предложением или частью текста (ряд предложений), относящаяся к абзацу (текст вставки после открывающей скобки начинается с прописной буквы), выделяется скобками . Перед скобкой, открывающей вставку, ставится необходимый по условиям контекста знак конца предложения. Перед закрывающей скобкой ставится знак, фиксирующий конец вставного предложения: …Так будет дальновиднее… (У Маслова клокотало в горле, хотя говорит он тихо и даже вяло.) Ничего не изменилось, Екатерина Дмитриевна!.. Второе: ваш ночной гость сейчас уйдет… Вы хотите спросить – почему я настаиваю на этом? Вот мой ответ… (Он запустил руку в боковой карман засаленного, с оборванными пуговицами, пиджака, вытащил плоский парабеллум и, держа его на ладони, показал Кате.) Затем будем продолжать наши прежние отношения… (А. Т.); Никогда я не ел яиц вкуснее этих. (Конечно, это Витька придумал печь яйца. Всегда он что-нибудь придумает, даром что уши торчат в разные стороны.) (Сол.); Со дня рожденья четверть века справлял в дубраве Курский Соловей. (Немалый срок и в жизни человека, а соловью – тем паче юбилей!) (Мих.).
Скобки могут выделять целые вставные абзацы, при этом все знаки, стоящие внутри вставной конструкции, сохраняются, в том числе конечная точка. Она стоит перед закрывающей скобкой: За березовым перелеском есть одно место, о котором нельзя вспоминать без того, чтобы не сжалось сердце.
(Я думаю обо всем этом, лежа в кузове грузовой машины. Поздняя ночь. <…> Как далеко отсюда до знакомого березового перелеска, до торжественных лесов, до того места, где всегда сжимается сердце! Там теперь тоже ночь, но беззвучная, пылающая огнями созвездий, пахнущая не бензиновым чадом и пороховыми газами – может быть, следует говорить «взрывными» газами, – а устоявшейся в лесных озерах глубокой водой и хвоей можжевельника.)
За березовым перелеском дорога круто подымается на песчаный обрыв (Пауст.).
§100
Вставные конструкции могут выполнять чисто служебную функцию, например при оформлении ссылок на источник цитирования. После цитаты, за которой в скобках следует ссылка на источник цитирования, точка опускается и ставится после ссылки вне скобок: В отношениях человека и животного вина, по нашему суждению, всегда на человеке (Т. Дери. Ники // Новый мир. 1987. № 5. С. 169) .
Ремарки, заключенные в скобки, оформляются как самостоятельные вставки, т. е. после них стоит точка внутри скобок: (Аплодисменты. )
Примечание. Скобки графически варьируются: круглые (), фигурные {}, квадратные , угловые <>. Наиболее распространены круглые скобки; фигурные скобки употребляются только в специальных текстах (например, математических). Квадратные скобки применяются для авторского пояснения отдельных слов в цитируемом тексте: Он [Блок] первым открыл талант Есенина, первым услышал «песни души» рязанского поэта (Ю. Прокушев). Квадратные скобки могут сочетаться с круглыми в условиях двойного выделения (квадратные скобки – для внешнего выделения, круглые – для внутреннего выделения): Виргинские острова , группа мелких о-вов в Вест-Индии. Владение Великобритании и США (БЭС. М., 1991) . Угловые скобки применяются для восстановления сокращенных слов в цитируемом тексте. Напр., автор, цитирующий или издающий текст А. Ахматовой, восстанавливает сокращенные ею части слов: Экземпляр «Жатвы», кот<орый> Вы мне дали, я отдала, как Вы просили, Щеглову, пот<ому > что в тот же день получила свой (А. Ахматова. Письмо Г. И. Чулкову). |
Вводные конструкции - это слова, словосочетания или предложения, с помощью которых говорящий выражает своё отношение к тому, что он сообщает. Это отношение может быть различным: уверенностью, предположением, сомнением, ссылкой на чьё-либо мнение, сожалением по какому-либо поводу и т. п.
Вводные слова не являются членами предложения и не связаны с членами предложения ни сочинительной, ни подчинительной связью. Семантически же вводные конструкции тесно связаны со всем предложением или с его частью, так как употребляются для более полного выражения того или другого смысла, который автор вкладывает в предложение.
В устной речи вводные конструкции выделяются особой интонацией, а на письме - запятыми.
По значению вводные конструкции делятся на несколько групп:
1) Вводные конструкции , выражающие уверенность или, наоборот, неуверенность говорящего в достоверности сообщаемого: конечно, безусловно, разумеется, несомненно, действительно и др. - уверенность; наверное (наверно), должно быть, может быть, кажется, пожалуй, видимо, по-видимому, вероятно и под. - неуверенность, предположение, сомнение: Мы, разумеется, начали разговор о вчерашнем (Ф. Достоевский); Тогда я ещё не знал, конечно, двойного смысла андерсеновских сказок (К. Паустовский); Этот мучительный и радостный рассказ, видимо, был необходим для Наташи (Л. Толстой); Может быть,мы не увидимся более (М. Горький).
2) Вводные конструкции , выражающие эмоциональное отношение к сообщаемым фактам (радость, удовольствие, удивление, сожаление, досаду и т. п.): к счастью, на моё счастье, к нашему удовольствию, к общей радости, к сожалению, к несчастью, на беду, к удивлению, чего доброго и под.: К моему удовольствию, батюшка согласился на мою просьбу (М. Салтыков-Щедрин); Про вас я не слыхал, к несчастью, ничего (М. Лермонтов).
3) Вводные конструкции , указывающие на источник сообщения, источник определённого мнения, определённых сведений: по-моему, по-твоему, по сообщениям печати, по мнению директора, по их словам, по выражению Пушкина, дескать, говорят и т. д. (Косвенно подобные конструкции часто указывают на неполную уверенность говорящего в достоверности сообщаемого.) По-моему, такие зимы были лучшим временем в Батуми (К. Паустовский); По моему сужденью, пожар способствовал ей много к украшенью (А. Грибоедов).
4) Вводные конструкции , указывающие на логическую связь мыслей, их последовательность (с их помощью говорящий подчёркивает разного рода логические отношения между частями высказывания). Например, конструкции типа таким образом, словом, итак, следовательно, значит сигнализируют о формулировке вывода; прежде всего, во-первых, во-вторых, наконец и под. используются, когда есть потребность подчеркнуть количественный состав какого-либо перечня (чаще всего - перечня аргументов) и установить степень важности компонентов этого перечня; слова кстати, между прочим, кстати сказать свидетельствуют о побочном характере высказывания в общей логике диалога или монологического изложения; слова например, в частности, кроме того и др. сигнализируют о введении примеров, иллюстрирующих общее положение; наоборот, напротив - о контрастности явлений и т. д. Тишина на рассвете не успокаивала, а, наоборот, усиливала его волнения (К. Паустовский); Итак, предложение было принято (И. Тургенев).
5) Вводные конструкции , указывающие на приёмы и способы оформления мысли или на характер высказывания (на стиль и тон высказывания): короче (говоря), вернее, точнее, словом, одним словом, прямо скажем, грубо (мягко) выражаясь, по совести говоря и т. д. Я присмотрелся, попривык к окружающим меня явлениям, или, вернее сказать, чудесам природы (С. Аксаков); Аркадий Павлыч, говоря собственными его словами, строг, но справедлив... (И. Тургенев).
6) Вводные конструкции , выполняющие контактоус-танавливающую функцию. Они используются при непосредственном обращении к собеседнику с целью просто привлечь его внимание (слушайте, послушайте и под.), расположить к себе собеседника вежливым характером просьбы или вопроса (пожалуйста, будьте добры и др.), выразить доверительный характер отношения к собеседнику (видите ли, знаете, поверьте, понимаете и т. п.): Нельзя, видите ли, лечить какую-нибудь тяжёлую болезнь заочно, не видавши самого больного (А. Куприн); Вообразите, наши молодые люди уже скучают (И. Тургенев).
1. Вводные слова и словосочетания не являются членами предложения. С их помощью говорящий выражает свое отношение к содержанию высказывания (уверенность или неуверенность, эмоциональную реакцию и др.):
Пример: К сожалению , у него не было акварельных красок (Солоухин).
Эту же функцию могут выполнять и вводные предложения.
Например: Меня, смею сказать , полюбили в доме (Тургенев) - по структуре определённо-личное односоставное предложение; В жизни, знаешь ли ты , всегда есть место подвигам (М. Горький) - по структуре двусоставное предложение; Мы, если хочешь знать , мы требовать пришли (Горбатов) - по структуре условное придаточное односоставное предложение.
На письме вводные слова, словосочетания и предложения обычно выделяются запятыми .
Разряды вводных слов по значению
Значение | Вводные компоненты | Примеры |
---|---|---|
1. Оценка сообщаемого с точки зрения достоверности и т.п.: | ||
1.1. Уверенность, достоверность | Конечно, разумеется, бесспорно, несомненно, без сомнения, безусловно, действительно, в самом деле, правда, само собой, само собой разумеется, подлинно и др. | Несомненно
, кто-то высасывает жизнь из этой странной девочки, которая плачет тогда, когда другие на её месте смеются (Короленко). Героиней этого романа, само собой разумеется , была Маша (Л. Толстой). Действительно , с тех пор, как умерла моя мать... меня очень редко видели дома (Тургенев). |
1.2. Неуверенность, предположение, неопределённость, допущение | Наверное, кажется, как кажется, вероятно, по всей вероятности, право, чай, очевидно, возможно, пожалуй, видно, по-видимому, как видно, верно, может быть, должно быть, думается, думаю, полагаю, надо полагать, надеюсь, некоторым образом, в каком-то смысле, положим, предположим, допустим, если хотите, так или иначе и др. | Она, наверно
, по-прежнему пьёт утром кофе с печеньем
(Фадеев). Жизнь, кажется , ещё не начиналась (Паустовский). Даровой хлеб, видно , по вкусу пришёлся (Межеров). А мечтал он, может статься , подойти путем другим, у окошка постучаться жданным гостем, дорогим (Твардовский). Голова у меня что-то разболелась. Должно быть , к непогоде (Чехов). |
2. Различные чувства: | ||
2.1. Радость, одобрение | К счастью, на счастье, к радости, на радость, к удовольствию кого-либо, что хорошо, что ещё лучше и др. | К счастью
, Алехин вышел из дома на час раньше и успел на пароход, плывущий во Франкфурт
(Котов). Тут, к неописуемому восхищению Пети , на старом кухонном столе устроена целая слесарная мастерская (Катаев). |
2.2. Сожаление, неодобрение | К несчастью, по несчастью, к сожалению, к стыду кого-либо, к прискорбию, к досаде, на беду, как на беду, как нарочно, грешным делом, что ещё хуже, что обидно, увы и др. | Я, к сожалению , должен прибавить, что в том же году Павла не стало (Тургенев). |
2.3. Удивление, недоумение | К удивлению, удивительно, удивительное дело, к изумлению, странно, странное дело, непонятное дело и др. | Найдёнов, к изумлению Нагульного , в одну секунду смахнул с плеч кожанку, присел к столу (Шолохов). |
2.4. Опасение | Неровен час, чего доброго, не дай бог, того и гляди и др. | Того и гляди , весло вырвет и самого в море швырнёт (Новиков-Прибой). |
2.5. Общий экспрессивный характер высказывания | По совести, по справедливости, по сути, по существу, по душе, по правде, правда, по правде сказать, надо правду сказать, если правду сказать, смешно сказать, сказать по чести, между нами говоря, нечего зря говорить, признаюсь, кроме шуток, в сущности говоря и др. | Водились за ним, правда
, некоторые слабости
(Тургенев). Я, признаюсь , не слишком люблю это дерево - осину... (Тургенев). Ничто меня так не оскорбляет, смею сказать , так сильно не оскорбляет, как неблагодарность (Тургенев). |
3. Источник сообщения | По сообщению кого-либо, по мнению кого-либо, по-моему, по-твоему, по словам кого-либо, по выражению кого-либо, по слухам, по пословице, по преданию, с точки зрения кого-либо, помнится, слышно, дескать, мол, говорят, как слышно, как думаю, как считаю, как помню, как говорят, как считают, как известно, как указывалось, как оказалось, как говорили в старину, на мой взгляд и др. | У Песоцкого, говорят
, яблоки с голову, и Песоцкий, говорят, садом себе состояние нажил
(Чехов). Расчёт, по-моему , был математически точен (Паустовский). Двадцать лет назад Линевое озеро было такой глушью, что, по словам лесников , не всякая птица отваживалась туда залететь (Паустовский). |
4. Порядок мыслей и их связь | Во-первых, во-вторых, в-третьих, наконец, итак, следовательно, значит, таким образом, напротив, наоборот, например, к примеру, в частности, кроме того, к тому же, в довершении всего, вдобавок, притом, с одной стороны, с другой стороны, впрочем, между прочим, в общем, сверх того, стало быть, главное, кстати, кстати сказать, к слову сказать и др. | С одной стороны
, темнота была спасительной: она скрывала нас
(Паустовский). Лесной воздух целебен, он удлиняет жизнь, он повышает нашу жизненную силу, и, наконец , он превращает механический, а подчас затруднительный процесс дыхания в наслаждение (Паустовский). Итак , назавтра я стоял в этой комнате за дверями и слушал, как решалась судьба моя (Достоевский). |
5. Оценка стиля высказывания, манеры речи, способов оформления мыслей | Словом, одним словом, другими словами, иначе говоря, прямо говоря, грубо говоря, собственно говоря, собственно, короче говоря, короче, вернее, лучше сказать, прямо сказать, проще сказать, так сказать, как бы сказать, если можно так выразиться, что называется и др. | Словом
, Сторешников с каждым днём всё твёрже думал жениться
(Чернышевский). Короче говоря , это не хозяин в науке, а работник (Чехов). Мы встали и пошли доталкиваться к колодцу или, вернее , к фонтану (Гаршин). |
6. Оценка меры, степени того, о чём говорится; степень обычности излагаемых фактов | По меньшей мере, по крайней мере, в той или иной степени, в значительной мере, по обыкновению, по обычаю, бывает, случается, как водится, как и всегда, как это бывает, как это случается, как это случается иногда и др. | Разговаривал со мной, по крайней мере
, как командующий армией
(Симонов). За стойкой, как водится , почти во всю ширину отверстия стоял Николай Иванович... (Тургенев) Бывает , моего счастливее везёт (Грибоедов). |
7. Привлечение внимания собеседника к сообщению, акцентирование, подчёркивание | Видишь (ли), знаешь (ли), помнишь (ли), понимаешь (ли), веришь (ли), послушайте, позвольте, представьте, представьте себе, можете себе представить, поверьте, вообразите, признайтесь, поверите, поверишь ли, не поверишь, согласитесь, заметьте, сделайте милость, если хочешь знать, напоминаю, напоминаем, повторяю, подчеркиваю, что важно, что ещё важнее, что существенно, что ещё существенней и др. | Струсил ты, признайся
, когда молодцы мои накинули тебе верёвку на шею?
(Пушкин). Вообразите , наши молодые уже скучают (Тургенев). Мы, если хочешь знать , мы требовать пришли (Горбатов). Где же это, позвольте , было (Павленко). |
2. По своей грамматической соотнесённости вводные слова и конструкции могут восходить к различным частям речи и различным грамматическим формам:
- безличные предложения;
Ей мнилось, нам всем хорошо помнится.
- неопределённо-личные предложения.
Так думали о нём, как обычно говорили о нём.
существительные в различных падежах с предлогами и без предлогов;
Без сомнения, на радость, к счастью и др.
прилагательные в краткой форме, в различных падежах, в превосходной степени;
Право, виноват, главное, в общем, самое главное, самое меньшее.
местоимения в косвенных падежах с предлогами;
Кроме того, к тому же, между тем.
наречия в положительной или сравнительной степени;
Бесспорно, конечно, вероятно, короче, вернее.
глаголы в различных формах изъявительного или повелительного наклонения;
Думаю, веришь ли, казалось, говорят, вообрази, помилуй.
инфинитив или сочетание с инфинитивом;
Видать, знать, признаться, смешно сказать.
сочетания с деепричастиями;
Правду говоря, короче говоря, грубо выражаясь.
двусоставные предложения с подлежащим - личным местоимением и сказуемым - глаголом со значением волеизъявления, говорения, мысли и др.;
Сколько я помню, я часто думаю.
Именно поэтому необходимо различать вводные слова и омонимичные им формы и конструкции.
Обратите внимание!
В зависимости от контекста одни и те же слова выступают то в роли вводных (следовательно, не членов предложения), то в роли членов предложения. Для того чтобы не ошибиться, следует помнить, что:
а) к члену предложения можно поставить вопрос;
б) вводное слово не является членом предложения и имеет одно из перечисленных выше значений;
в) вводное слов обычно (но не всегда) можно изъять из состава предложения.
Сравните приведённые попарно предложения:
Это правда (Достоевский). - Правда , иногда... не слишком весело скитаться по проселочным дорогам (Тургенев).
В течение лета он может привязаться к этому слабому, многоречивому существу, увлечься, влюбиться (Чехов). - Вы, может , подумали, что уж я у вас денег прошу! (Достоевский).
Слушай, мы верно пошли? Ты место помнишь? (Кассиль). - Кричит Осел: мы, верно , уж поладим, коль рядом сядем (Крылов).
В целом ряде случаев критерием разграничения вводных слов и членов предложения является возможность добавления слова говоря .
Он, кстати , так и не пришёл («кстати говоря»); Тебе, собственно , можно было бы и не приходить («собственно говоря»); Короче , книга полезная («короче говоря»); Возвращаться к сказанному, по правде , не хочется («по правде говоря»).
При определении синтаксической функции и расстановке знаков препинания в некоторых случаях требуется учитывать несколько условий.
1) Слово наверное является вводным в значении «вероятно, по-видимому»:
Сёстры, наверное , уже спят (Короленко).
Слово наверное является членом предложения в значении «несомненно, точно»:
Если я буду знать (как?) наверное , что я умереть должна, я вам тогда всё скажу, всё! (Тургенев).
2) Слово наконец является вводным:
если указывает на связь мыслей, порядок их изложения (в значении «и ещё»), завершает собой перечисление:
Опекушин был выходцем из простого народа, сперва - самоучка, затем признанный художник и, наконец , академик (Телешов).
Часто слову наконец предшествуют при однородных членах слова во-первых, во-вторых или с одной стороны, с другой стороны , по отношению к которым слово наконец является замыкающим перечисление;
если даёт оценку факта с точки зрения лица говорящего или употребляется для выражения нетерпения, для усиления, подчёркивания чего-либо:
Да уходите же, наконец ! (Чехов).
Обратите внимание!
Слово наконец не является вводным и выполняет функцию обстоятельства в значении «под конец», «напоследок», «после всего», «в результате всего».
Давал три бала ежегодно и промотался наконец (Пушкин).
В этом значении к слову наконец обычно может быть добавлена частица -то (при вводном слове такое добавление невозможно).
Ср.: Наконец добрались до станции (Наконец-то добрались до станции ). - Можно, наконец , обратиться за советом к отцу (добавление частицы -то невозможно).
3) Разграничение сочетания в конце концов как вводного и как члена предложения - обстоятельства аналогично по условиям слову наконец .
Ср.: Ведь, в конце концов , мы ещё ничего не решили окончательно! (в конце концов обозначает не время, а вывод, к которому пришло говорящее лицо в итоге ряда рассуждений). - В конце концов соглашение было достигнуто (значение обстоятельства «в результате всего»).
4) Слово однако является вводным, если стоит в середине или в конце простого предложения:
Жара и усталость взяли, однако ж , свое (Тургенев);Как я его ловко, однако (Чехов).
В начале предложения (части сложного предложения) или как средство связи однородных членов слово однако имеет значение противительного союза (его можно заменить союзом но ), поэтому запятая ставится только перед этим словом:
Однако знать желательно - каким же колдовством мужик над всей округою такую силу взял? (Некрасов).
Примечание. В редких случаях слово однако отделяется запятой в начале предложения, приближаясь по значению к междометию (выражает удивление, недоумение, возмущение), например: Однако, какой ветер! (Чехов).
5) Слово конечно обычно выделяется запятыми в качестве вводного:
Федор ещё работал в тылу, слыхал, конечно , и читал многократно о «народных героях» (Фурманов).
Но иногда слово конечно , произносимое тоном уверенности, убеждённости, приобретает значение утвердительной частицы и пунктуационно не выделяется:
Конечно правда!; Конечно же это так.
6) Слово действительно является вводным в значении «да, так, верно, точно» (обычно оно занимает позицию в начале предложения):
Действительно , с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск (Л. Толстой).
Как наречие действительно имеет значение «в самом деле, подлинно, в действительности» (обычно оно стоит между подлежащим и сказуемым):
Я действительно таков , как вы говорите (Достоевский).
7) Слово вообще является вводным, если оно употреблено в значении «вообще говоря»:
С этим утверждением, вообще , можно было бы согласиться, но необходимо проверить некоторые данные; Вообще , хотелось бы узнать, что произошло на самом деле.
В других случаях слово вообще употребляется как наречие в разных значениях:
- в значении «в общем», «в целом»:
Пушкин для русского искусства то же, что Ломоносов для русского просвещения вообще (Гончаров);
- в значении «всегда», «совсем», «при всех условиях»:
Разжигать костры он вообще запрещал, это было опасно (Казакевич);
- в значении «во всех отношениях», «по отношению ко всему»:
Он вообще смотрел чудаком (Тургенев).
Это положение распространяется и на форму в общем .
Ср.: Печалиться, в общем , не о чем (вводное слово, можно заменить - вообще говоря ). - Это слагаемые в общем-то несложного процесса (в значении «в итоге»); Сделал несколько замечаний относительно разных мелочей, но в общем очень хвалил (Гаршин) (в значении «в результате»).
8) Сочетание во всяком случае является вводным, если имеет ограничительно-оценочное значение:
Во всяком случае , фамилия его была не Акундин, приехал он из-за границы и выступал неспроста (А.Н. Толстой); Эти сведения, во всяком случае в короткий срок , проверить будет трудно (выделяется весь оборот).
В значении «при любых обстоятельствах» это сочетание вводным не является:
Вы во всяком случае будете поставлены в известность о ходе дела; Я твёрдо был уверен, что во всяком случае встречу его сегодня у мамы (Достоевский).
9) Сочетание в свою очередь не выделяется занятыми, если оно употреблено в значении, близком к прямому, или в значении «в ответ», «со своей стороны»:
Он в свою очередь спросил у меня (т.е. когда наступила его очередь); Рабочие благодарили своих шефов за помощь и просили почаще их навещать; в свою очередь представители шефской организации приглашали рабочих на заседание художественного совета театра.
В переносном значении сочетание в свою очередь приобретает значение вводности и пунктуационно выделяется:
Среди газетных жанров различаются жанры информационные, аналитические и художественно-публицистические; среди последних, в свою очередь , выделяются очерк, фельетон, памфлет.
10) Сочетание в самом деле в значении «действительно» не является вводным. Но если это сочетание служит для выражения недоумения, возмущения, негодования и т.п., то оно становится вводным.
11) В частности , указывающее на отношения между частями высказывания, выделяется с двух сторон запятыми:
Он интересуется, в частности , происхождением отдельных слов.
Но если в частности входит в состав присоединительной конструкции (в начале её или в конце), то оно выделяется занятыми вместе с этой конструкцией:
За эту работу охотно возьмутся многие, и в частности я ; За эту работу охотно возьмутся многие, и я в частности .
Если в частности входит в конструкцию вообще и в частности , то такая конструкция запятыми не выделяется:
За чаем зашёл разговор о хозяйстве вообще и в частности об огородничестве (Салтыков-Щедрин).
12) Сочетание главным образом является вводным, если служит для выделения какого-либо факта, дли выражения его оценки.
Например: Шла широкая аллея... и по ней-то, главным образом , гуляла публика (Горький) (невозможно образовать сочетание «главным образом гулять», поэтому в данном примере сочетание главным образом не является членом предложения); Статью следует исправить и, главным образом , дополнить свежим материалом (главным образом в значении «самое главное»). Сочетание главным образом , входящее в состав присоединительной конструкции (в начале её или в конце), выделяется запятыми вместе с ней, например: С полсотни людей, главным образом офицеров , толпились невдалеке (Павленко).
Сочетание главным образом не является вводным в значении «в первую очередь», «больше всего»:
Он добился успеха главным образом благодаря своему трудолюбию; Мне нравится в нём главным образом его искренность.
13) Слово главное является вводным в значении «особенно важно», «особенно существенно»:
Тему для рассказа можете взять произвольную, но, главное , чтобы было интересно; Детали можно опустить, а главное - чтобы было занимательно (запятую после союза а поставить нельзя, и для усиления пунктуации после вводного сочетания поставлено тире).
14) Слово значит является вводным, если его можно заменить на вводные слова следовательно, стало быть :
Родятся люди, женятся, умирают; значит , так нужно, значит, хорошо (А.Н. Островский); Так, значит , вы сегодня не можете прийти?
Если слово значит близко по смыслу к «означает», то пунктуация зависит от места, занимаемого им в предложении:
в положении между подлежащим и сказуемым значит служит средством связи главных членов предложения, перед ним ставится тире, а после него не ставится никакого знака:
Бороться - значит победить;
в других случаях значит никакими знаками не отделяется и не выделяется:
если слово значит находится между придаточным и главным предложением или между частями бессоюзного сложного предложения, то оно с двух сторон выделяется запятыми:
Если он так упорно отстаивает свои взгляды, значит , он чувствует свою правоту; Не уберегли ребёнка, значит , пеняйте на самого себя.
15) Слово наоборот в значении «в противоположность сказанному или ожидаемому; напротив» является вводным и выделяется запятыми:
Вместо того, чтобы затормозить, он, наоборот , встал на козлах и отчаянно закрутил над головой кнутом (Катаев).
Если наоборот (после союза и ) употребляется как слово, заменяющее член предложения или целое предложение, то соблюдается следующая пунктуация:
когда замещается член предложения, то перед союзом и никакого знака не ставится:
На картине светлые тона переходят в тёмные и наоборот (т.е. тёмные в светлые);
когда и наоборот присоединяется к целому предложению, то перед союзом ставится запятая:
Чем ближе источник света, тем ярче излучаемый им свет, и наоборот (замещается целое предложение: Чем дальше источник света, тем менее ярок излучаемый им свет ; образуется своего рода сложносочинённое предложение);
когда и наоборот присоединяется к придаточному предложению, запятая перед союзом и не ставится:
Этим же объясняется и то, почему считавшееся преступным в древнем мире считается законным в новом и наоборот (Белинский) (образуются как бы однородные придаточные предложения с неповторяющимся союзом и : ...и почему считающееся преступным в новом времени считалось законным в древнем мире ).
16) Сочетание по крайней мере является вводным, если имеет оценочно-ограничительный смысл, то есть выражает отношение говорящего к высказываемой мысли:
Один кто-то, движимый состраданием, решился, по крайней мере , помочь Акакию Акакиевичу добрым советом (Гоголь); Вера Ефимовна советовала хлопотать о переводе её к политическим или, по крайней мере , в сиделки в больницу (Л. Толстой).
Если вводное сочетание по крайней мере стоит в начале обособленного оборота, то оно выделяется запятыми вместе с ним:
Николай Евграфыч знал, что жена вернется домой не скоро, по крайней мере часов в пять ! (Чехов).
Сочетание по крайней мере не выделяется запятыми, если имеет значение «не меньше чем», «самое меньшее»:
По загоревшему лицу его можно было заключить, что он знал, что такое дым, если не пороховой, то по крайней мере табачный (Гоголь); По крайней мере буду знать, что я буду служить в русской армии (Булгаков).
17) Оборот, включающий сочетание с точки зрения , выделяется запятыми, если имеет значение «по мнению»:
Выбор места для строительства коттеджа, с моей точки зрения , удачен.
Если же такое сочетание имеет значение «в отношении», то оборот запятыми не выделяется:
Я знаю, что совершено преступление, если смотришь на вещи с точки зрения общей морали; С точки зрения новизны книга заслуживает внимания.
18) Слово примерно является вводным в значении «например» и не является вводным в значении «приблизительно».
Ср.: Стараюсь об ней, примерно («например»), не думать - никак невозможно (Островский). - Мы примерно («приблизительно») в этих тонах и с такими выводами вели беседу (Фурманов).
19) Слово например связано со следующей пунктуацией:
- выделяется запятыми как вводное:
Николай Артемьевич любил настойчиво поспорить, например , о том, можно ли человеку в течение всей своей жизни объездить весь земной шар (Тургенев);
- выделяется вместе с оборотом, в начале или в конце которого находится:
требует постановки запятой перед собой и двоеточия после себя, если стоит после обобщающего слова перед перечислением однородных членов:
Некоторые грибы очень ядовиты, например : бледная поганка, сатанинский гриб, мухомор.
Обратите внимание!
Никогда не бывают вводными и не выделяются запятыми слова:
будто, как будто, вряд ли, едва ли, якобы, почти, даже, именно, ведь, только, непременно, вот, как раз, всё-таки, обязательно, вдруг.
3. Общие правила постановки знаков препинания при вводных словах, сочетаниях и предложениях.
1) В основном вводные слова, словосочетания и предложения выделяются запятыми:
Признаюсь , он не произвел на меня приятного впечатления (Тургенев); Да ты её, вероятно , видел на том вечере (Тургенев).
2) Если вводное слово стоит после перечисления однородных членов и предшествует обобщающему слову, то перед вводным словом ставится только тире (без запятой), а после него - запятая:
Книги, брошюры, журналы, газеты - словом , все виды печатной продукции валялись на его письменном столе в полном беспорядке.
Если предложение сложное, то запятая перед тире ставится на основании общего правила разделения частей сложного предложения:
Мужчины пили , спорили и хохотали , - словом , ужин был чрезвычайно весел (Пушкин).
3) При встрече двух вводных слов запятая между ними ставится:
Чего доброго, пожалуй , и женится, из умиления души... (Достоевский); Стало быть, по-вашему , физическим трудом должны заниматься все без исключения? (Чехов).
Усилительные частицы при вводных словах не отделяются от них запятой:
Уж вероятно , это так, поскольку нет никаких противопоказаний.
4) Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота (обособления, уточнения, пояснения, присоединения), то никаким знаком от оборота оно не отделяется:
Спокойно потягивает трубочку смуглый, коренастый капитан , по-видимому итальянец или грек (Катаев); Среди товарищей есть эдакие поэты , лирики что ли , проповедники любви к людям (Горький).
Вводные слова не отделяются от обособленного оборота, если даже находятся в самом начале или самом конце предложения:
По-видимому опасаясь снежных заносов , руководитель группы отменил восхождение на вершину горы; Оставьте вы эти новые доводы, неубедительные и надуманные конечно .
Если же вводное слово находится в середине обособленного оборота, то оно выделяется запятыми на общих основаниях:
Ребёнок, испугавшийся , по-видимому , лошади , подбежал к матери.
Обратите внимание!
Следует различать случаи, когда вводное слово находится в начале обособленного оборота, и случаи, когда оно находится между двумя членами предложении.
Ср.: Он располагал сведениями, кажется опубликованными недавно (обособленный оборот, вводное слово кажется входит в его состав). - В руке он держал небольшой , кажется , технический справочник (без вводного слова не было бы никакого знака препинания, так как определения небольшой и технический неоднородны, вводное слово относится ко второму из них).
При наличии однородных определений, когда может возникнуть сомнение, к какому из однородных членов, предшествующему или последующему, относится находящееся между ними вводное слово, второе определение вместе с вводным словом может образовывать уточняющую конструкцию.
Эти сведении почерпнуты из нового , кажется специально для данного случая составленного , справочника (без вводного слова между однородными определениями стояла бы запятая); Тишь и благодать господствовали в этом , очевидно богом и людьми забытом , уголке земли (уточняющее определение при указательном местоимении этот ).
Если вводное слово находится в начале оборота, заключённого в скобки, то оно отделяется запятой:
Оба сообщения (по-видимому , поступившие недавно ) привлекли к себе широкое внимание.
5) Если перед вводным словом находится сочинительный союз, то пунктуация будет такой. Вводные слова отделяются от предшествующего сочинительного союза запятой, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (как правило, при союзах и, но ). Если же изъятие или перестановка вводного слова невозможны, то запятая после союза не ставится (обычно при союзе а ).
Ср.: Весь тираж уже отпечатан, и, вероятно , книга на днях поступит в продажу (Весь тираж уже отпечатан, и книга на днях поступит в продажу ); Вопрос этот рассматривался уже несколько раз, но, по-видимому , окончательное решение ещё не принято (Вопрос этот рассматривался уже несколько раз, но окончательное решение ещё не принято ); Здесь может быть использован не уголь, а, скорее , жидкое топливо (Здесь может быть использован не уголь, а жидкое топливо ). - Расчёты были сделаны наскоро, а следовательно , и неточно (невозможно: Расчёты были сделаны наскоро, а и неточно ); Может быть, всё кончится благополучно, а может быть , и наоборот (невозможно: Может быть, всё кончится благополучно, а и наоборот ).
Обратите внимание!
Однородный член предложения, стоящий после вводных слов а значит, а следовательно , не обособляется, то есть запятая после него не ставится.
Например: В результате сила электромагнитного поля приходящих сигналов, а значит , и сила приёма увеличивается во много раз; Эта схема , а следовательно , и весь проект в целом нуждается в проверке.
6) После присоединительного союза (в начале самостоятельного предложения) запятая обычно не ставится, так как союз тесно примыкает к следующему за ним вводному слову:
И представьте себе , он всё же поставил этот спектакль; И смею вас уверить , спектакль получился замечательный; И что вы думаете , он добился своего; Но так или иначе , решение было принято.
Реже (при интонационном выделении вводных слов или вводных предложений, при их включении в текст посредством подчинительного союза) после присоединительного союза запятая перед вводной конструкцией ставится:
Но, к великой моей досаде , Швабрин, обыкновенно снисходительный, решительно объявил, что песня моя нехороша (Пушкин); И, как водится , вспоминали только одно хорошее (Крымов).
7) Вводные слова, стоящие перед сравнительным оборотом (с союзом как ), целевым оборотом (с союзом чтобы ) и т.д., отделяются от них на основании общего правила:
Всё это мне показалось странным, впрочем , как и другим; Сын на минуту задумался, вероятно , чтобы собраться с мыслями (обычно в этих случаях вводное слово относится не к предыдущей, а к последующей части предложения).
8) Вместо запятой при вводных словах, словосочетаниях и предложениях может употребляться тире.
Тире употребляется в следующих случаях:
если вводное словосочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то вместо одной запятой обычно ставится тире:
Чичиков велел остановиться по двум причинам: с одной стороны , чтобы дать отдохнуть лошадям, с другой - чтобы и самому отдохнуть и подкрепиться (Гоголь) (запятая перед придаточным предложением поглощается тире);
тире ставится перед вводным словом в качестве дополнительного знака после запятой, если вводное слово стоит между двумя частями сложного предложения и по смыслу может быть отнесено или к предшествующей или к последующей части:
Собака исчезла, - наверное , её прогнал кто-то со двора (тире подчеркивает, что не «собака, наверное исчезла», а что «собаку, наверное, прогнали»).
Иногда дополнительный знак подчеркивает причинно-следственные или присоединительные отношения между частями предложения:
Проверить его слова было трудно, - очевидно , обстоятельства сильно изменились.
Иногда перед вводным словом, находящимся в начале обособленного оборота, ставится запятая и тире, а после него - запятая, чтобы избежать возможной неясности:
Поскольку есть ещё время, вызовем на экзамен дополнительно кого-нибудь, - допустим , сдающих повторно (допустим в значении «предположим», «скажем»);
тире ставится перед вводным словом после запятой, если следующая за вводным словом часть предложения подытоживает сказанное в первой части:
Чичиков с чрезвычайной точностью расспросил, кто в городе губернатор, кто председатель палаты, кто прокурор,- словом , не пропустил ни одного значительного человека (Гоголь);
при помощи тире могут выделяться вводные предложения, если они достаточно распространённые (имеют второстепенные члены):
Заподозрить Якова Лукича во вредительстве - теперь уже казалось ему - было нелегко (Шолохов); Дать противнику уйти, или - как это говорится на торжественном языке воинских уставов - дать ему оторваться - это для разведчиков крупная неприятность, почти позор (Казакевич).
Вводные слова, сочетания и конструкции достаточно широко используются в русском языке. Эти элементы свойственные не только письменной, но и разговорной речи. Служат они для уточнения смысла сказанного, для выражения отношения говорящего к тому, что он говорит. На письме обычно все вводные конструкции выделяются запятыми.
Правила, регулирующие расстановку знаков препинания при вводных словах и словосочетаниях, следующие.
1. Вводные слова и конструкции выделяются запятыми независимо от их положения внутри предложения . Например:
- Видимо, и на этот раз я была не права.
- Я посмотрела в его честное, открытое лицо и, конечно, улыбнулась.
- Аркадий, мне кажется, во всех отношениях похож на кусок очень чистого и очень мягкого воска (Писарев).
- Это была работа чистая, покойная и, как говорили наши, спорая (Чехов).
- Казаки, слышно было, сделали отличную атаку (Л. Толстой).
- Ты, сказывают, петь великий мастерище (Крылов).
- Он, признаюсь, тогда меня смутил (Пушкин).
- Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть (Крылов). Этот, по словам Аркадия Павловича, государственный человек был роста небольшого (Тургенев).
Примечание. Вводные слова и конструкции, несмотря на свою схожесть с членами предложения и даже предикативными частями, на самом деле таковыми не являются и в образовании предложения не участвуют. Их легко можно опустить. Они служат лишь для выражения отношения говорящего к своим словам и для добавления новых оттенков субъективного характера.
2. В качестве вводных слов и конструкций традиционно в русском языке используются:
- без сомнения, вероятно, может быть, конечно, вряд ли, не думаю, я уверен, думается, наверное, точно и т.д. (вносят оттенок уверенности ли неуверенности автора в своих словах)
- во-первых, во-вторых, итого, следовательно, как итог, значит, однако, итак и т.д. (вносят последовательность и логичность в рассуждение);
- к счастью, к сожалению, к огорчению, к радости и т.д. (вносят оттенок эмоционального отношения автора к тому, что он говорит) и др. группы.
Примечание 1. Вводные слова следует отличать от обстоятельственных, которые отвечают на вопросы где? когда? как? каким образом? (и др. обстоятельственные вопросы). Например:
- Он прихватил с собой зонт весьма кстати: пошел дождь (обстоятельственное слово, запятой не отделяется), НО: Да, кстати, прихвати-ка с собой зонтик (вводное слово, отделяется запятой).
Примечание 2. Вводные слова и словосочетания следует отличать от синонимичных им усилительных конструкций, которые произносятся тоном абсолютной уверенности и служат для подтверждения смысла того, о чем говорится в предложении. Например:
- Ну уж вы-то это понимаете, конечно? (вводное слово, при письме отделяется запятой) НО: уж вы-то конечно приедете раньше всех (усилительное слово, подчеркивает уверенность автора в своих словах, произносится тоном абсолютной убежденности и запятыми не отделяется);
- Ну что ты, в самом деле, выдумал-то! (вводная конструкция, выделена с обеих сторон запятыми) НО: А ведь он и в самом деле не виноват! (усилительная конструкция, запятыми не выделена).
Примечание 3. Если вводные слова «например», «скажем», «положим», «допустим» и т.д., стоят перед словами, уточняющими смысл сказанного до них, то никаких знаков после этих слов ставить не нужно.
Примечание 4. Союзы «а», «но», «и», если они образуют с вводным словом единую конструкцию, на письме запятыми не выделяются. Например:
- Она начала кушать, а значит, кризис миновал.
- Наиболее распространенные конструкции: а значит, а следовательно, но стало быть, но конечно, а впрочем и т.д.
I. Вводными называются слова и словосочетания, грамматически не связанные с членами предложения, не являющиеся членами предложения и показывающие отношение говорящего к высказываемой мысли или к способу её выражения. В произношении они выделяются паузами и особой интонацией.
Чаще всего в качестве вводных употребляются слова или словосочетания, служащие:
1) для выражения уверенности: безусловно, без сомнения, бесспорно, в самом деле, естественно, конечно, правда, разумеется, действительно, несомненно;
- для выражения неуверенности: вероятно, видимо, возможно, должно быть, кажется, казалось, может быть, наверное, очевидно, по-видимому, пожалуй, по всей вероятности;
- для выражения того или иного чувства: к досаде, к несчастью, к огорчению, к радости, к сожалению, к счастью, к удивлению, на беду, странное дело, чего доброго;
- для указания на источник сообщения или того, кому оно принадлежит: говорят, по-моему, по мнению кого-либо, по словам кого-либо, по чьему-нибудь сообщению, на чей-нибудь взгляд;
- для указания на последовательность явлений, связь между ними: во-первых, во-вторых, в-третьих, наконец, следовательно, итак, таким образом, значит, напротив, наоборот, однако, впрочем, с одной стороны, с другой стороны, например, в частности, скажем, стало быть;
- для указания на способ выражения, оформления мыслей: одним словом, иначе говоря, короче говоря, другими словами, так сказать, грубо говоря, мягко выражаясь;
- для привлечения внимания: видишь (ли), видите (ли), знаете(ли), извините, представьте себе, позвольте, согласитесь.
- Вводные предложения, как и вводные слова и словосочетания, выражают отношение говорящего (пишущего) к тому, о чём он сообщает: Вы, я знаю, неприхотливы (ср.: Вы, конечно, неприхотливы).
- Вставные предложения содержат различного рода добавочные замечания, попутные указания, уточнения, поправки, разъясняющие основное предложение в целом или отдельное слово в нём: Марина Ивановна Цветаева (её отец - профессор-искусствовед, основатель Музея изобразительных искусств им. А. С. Пушкина в Москве, мать - пианистка) родилась в 1892 году.
Всходили и гасли звёзды (откуда такая нежность?)... (М. Цветаева)
В моей руке - какое чудо! - твоя рука... (А. Фет)
Знаки препинания
при вводных и вставных конструкциях
1) Вводные слова выделяются запятыми: |
|
г,вводн. , ] сл. |
М. Цветаева, безусловно, заняла видное место среди поэтов Серебряного века. |
2) Вводное слово, стоящее после союза, отделяется от союза запятой. Но если вводное слово стоит после союза а (реже но) и образует с ним единый оборот, оно от союза запятой не отделяется: |
|
г и вводн. ] сл. но: [..., а? вводн., ...]. L " сл. " J |
Во-первых, благодарю вас за всё и, во-вторъх приглашаю в гости. Во-первых, благодарю вас за всё, а во-вторъх, приглашаю в гости. |
3) Если вводное слово входит в обособленный оборот и стоит в его начале или конце, то оно от оборота не отделяется: |
|
[ вводн. vобособл. ] " сл. оборот " " [ обособл у вводн. ] L"" "оборот сл. " ""J" |
Цветаева, должно быть из гордости, никогда не жаловалась на бедность. Цветаева, очень переживая вероятно, всё же уговорила семью вернуться в Россию. |
[... (вставн.), а...]
предл. [. (вставн.): .]
предл.
и др.
В 1921 году Цветаева пишет пьесы «Червонный валет», «Метель», «Фортуна», «Феникс» (вышла отдельным изданием под названием «Конец Казано- вы»), а также поэму-сказку «Царь-девица» и др.
В каких случаях повторяющиеся в каждой паре предложений слова (словосочетания) являются вводными? Расставьте знаки препинания.
1) К счастью нужно стремиться. - К счастью его отличает стремление быть полезным людям. 2) Лицо его казалось печальным. -
Всё казалось шло как нельзя лучше. 3) Решение очевидно. - Очевидно придётся принять соответствующее решение. 4) Словом можно поддержать человека. - Словом его необходимо поддержать сейчас. - Учителя, ученики, родители словом все присутствующие были настроены по-праздничному. 5) Послание должно быть доставлено как можно скорее. - Было должно быть очень поздно. 6) С одной стороны сидели дети, с другой - родители. - С одной стороны всё идет прекрасно, с другой вызывает опасения отсутствие охраны.
I Выпишите сначала предложения с вводными словами, а за-
I тем - с вводными и вставными предложениями. Расставьте недостающие знаки препинания.
1) «При всей сложности своего письма и мышления, она была удивительно демократична и как говорят в таких случаях человечна», - писал о М. Цветаевой Борис Пастернак. 2) «Кажется нет в моих воспоминаниях более трагического обр..за чем этот», - писал И. Эренбург. 3) Должно быть за той рощей деревня, где я жила, должно быть любовь проще и легче, чем я ждала. 4) Вот опять окно, где опять не спят. Может пьют вино, может так сидят. Или просто - рук не разнимут двое. 5) Видно пока надо мной не пропоют литию, буду грешить - как грешу - как грешила: со страстью! 6) А может быть ложен мой подвиг и даром труды, как в землю положен быть может проспишь до трубы. 7) Меня видишь кудри беспутные эти? земною не сделаешь солью. 8) Всходили и гасли звёзды откуда такая нежность? всходили и гасли очи у самых моих очей... Ещё не такие песни я слушала ночью тёмной откуда такая нежность? на самой груди певца. 9) Быть может всё в жизни лишь средство для ярко-певучих стихов. 10) Разбросанным в пыли по магазинам где их никто не брал и не берёт! моим стихам как драгоценным винам настанет свой черёд. 11) К вам всем что мне ни в чём не знавшей меры чужие и свои? я обращаюсь с требованьем веры и с просьбой о любви. 12) Два солнца стынут о Господи пощади! одно на небе, другое в моей груди. Как эти солнца прощу ли себе сама? как эти солнца сводили меня с ума! 13) А издали завижу ли я вас? потянется растерянно крестясь паломничество по дорожке чёрной к моей руке. 14) Но пока тебе не скрещу на груди персты о проклятие! у тебя остаешься - ты! (М. Цветаева)
ложения.
Расставьте необходимые знаки препинания, выделите вводные слова. Выполните синтаксический разбор 4-го пред-
1) Он просмотрел рукопись бегло даже не вникнув вероятно в её содержание. 2) Ты молчишь очевидно не желая говорить со мной? 3) Прощаясь он долго смотрел на неё стараясь должно быть запомнить каждую чёрточку родного лица. 4) Она не упрекала его не ругала понимая очевидно бессмысленность слов. 5) А впрочем я подумаю над твоим предложением. 6) Вы переутомились а значит должны отдохнуть. 7) Во-первых у нас немного времени а во-вторых это мероприятие не столь важно. 8) Работа не выполнена, и следовательно говорить о расчёте рано. 9) Все собрались, и стало быть можно начинать праздник.
- Вставьте пропущенные буквы и знаки, раскройте скобки.
- Сформулируйте основную проблему текста, прокоммен-
тируйте её, определите позицию автора.
Цветаева как извес(?)но всегда стояла вне поэтических груп(?)ировок, поскольку чу(?)ствовала себя изгоем «островитянкой» с далёких островов. Поэт по её убеждению (не) подвластен голосу разума житейской логике. Безусловно её современников более всего пор..зило то, что в эпоху становления всевозможных поэтических учений т..орий деклараций они рождались тогда чуть ли (не) ежедневно вдруг по..вились самостоятельные стихи (девочки) подростка, которая казалось бы и слыхом (не) слыхивала ни о каких символистах акмеистах футуристах. Вообще отношения М. Цветаевой с (поэтами) современ(?)иками во многом определяли её жиз- нен(?)ую позицию.
Несомнен(?)о духовное родство она ощущала с Блоком Пастернаком Белым Волошиным. Знаменательно её признание: «Я - много поэтов, а как это во мне сплелось - это уже моя тайна». В сущности она постоян(?)о видела перед собой дорогу, которая шла «издалека» и уводила «далеко».
Счёты со временем у М. Цветаевой (не) легки. И (не) только потому, что она (не) приняла революцию. Напротив она утверждала, что «(ни) одного крупного поэта современности, у которого после революции (не) дрогнул и (не) вырос голос, - нет». В то время как по словам Маяковского «уничтожались все середины» и «земной
шар самый на две раскололся половины» красную и белую, Цветаева равно осуждала и тех и других - за кровопролитие. Объясняя своё воинствен(?)ое одиночество она писала: «Быть современником творить своё время а не отражать его». Но тв..рить время вовсе (не)значит соглашаться с ним: можно «с десятью десятыми в нём сражаться». Это сражение привело сначала к изоляции а потом к гибели. Вся надежда была на Будущее: «И главное я ведь знаю, как меня будут любить читать что! через сто лет!» И в этом она оказалась права!
(По Г. Седых)